奕帆(Ivan) 的个人资料我欲平凡龙不欲,龙之翱翔我乘风照片日志列表更多 工具 帮助

日志


5月18日

《宣州谢》

《宣州谢》
李白
 
弃我去者,昨日之日不可留。
乱我心者,今日之日多烦忧!
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。
抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
 
5月10日

《左传》 石碏谏宠州吁

《左传》 石碏谏宠州吁

卫庄公娶于齐东宫得臣之妹,曰庄姜。美而无子,卫人所为赋硕人也。

又娶于陈,曰厉妫(读音gui一声)。生孝伯,蚤(通‘早’)死。其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子。

公子州吁,嬖人之子也。有宠而好兵,公弗禁,庄姜恶之。

石碏(读音que四声)谏曰:“臣闻爱子,教之以义方,弗纳於邪。骄奢淫佚,所自邪也。四者之来,宠禄过也。将立州吁,乃定之矣;若犹未也,阶之为祸。夫宠而不骄,骄而能降,降而不憾,憾而能眕(读音zhen三声,稳重、克制)者,鲜矣。且夫贱妨贵,少陵长,远间亲,新间旧,小加大,淫破义,所谓六逆也。君义,臣行,父慈,子孝,兄爱,弟敬,所谓六顺也。去顺效逆,所以速祸也。君人者,将祸是务去,而速之,无乃不可乎?”弗听。

其子厚与州吁游,禁之,不可。桓公立,乃老。

翻译:卫国(国王)庄公在齐国娶了东宫得臣的妹妹(为妻),名叫庄姜。(她)美但没有(不能生)孩子,卫国人因此为她做赋《硕人》。(庄公)又在陈国娶(妻),名叫厉妫。生孝伯,早(夭亡)死。她的妹妹戴妫生桓公,庄姜当作自己孩子。

公子州吁,宠幸的姬妾的儿子。受宠好武,庄公不加约束,庄姜讨厌他。石碏劝谏(庄公)道:“我听说爱孩子,要用道义的正道教他,不要引到邪道上去。骄傲奢侈淫乱贪图安逸,是邪道的开端啊。四样的来由,是宠爱给予太过啊。(如果)要立州吁(为太子),就定下来;如果没有决定,(这是)为祸害铺路啊。宠而不骄傲,骄傲而能接受批评,受到批评而不会怨恨,有怨恨而能稳重地克制的人,极少啊。再说低贱的损害高贵的,年少的侵侮年长的,(亲缘关系)疏远的离间亲近的,新的(人)离间旧的(人),小的凌驾大的,淫乱破坏道义,这就是所说的六逆啊。君王的道义规矩,臣子的操行,父亲的慈爱,儿子的孝顺,兄长的仁爱,弟弟的敬重,这就是所说的六顺啊。丢弃顺效仿逆,这是加速祸害(的来临)啊。做人的君王的人,对待祸是必须祛除,(你)反而加速它(的来临),只怕不可以吧?”(庄公)不听。

他(石碏)的儿子与州吁交往密切,(石碏)禁止他,(但是)做不到。桓公即位时,便告老(卸官)。